Perfis Linguísticos do Par Libras-Língua Portuguesa
DOI :
https://doi.org/10.20873.lib.2503Résumé
Neste artigo, nos propomos, delinear como são as relações dos codas bilíngues com a língua brasileira de sinais (Libras) e o português, a fim de verificar as práticas linguísticas, as atitudes diante das relações com as comunidades que se insere. Tendo em vista essas questões, a presente pesquisa faz uma análise de entrevistas do corpus linguístico Sobreposição Bilíngue Bimodal, com o objetivo de responder questões relativas sobre as relações das línguas, perfil linguístico, atitudes linguísticas, dominância de línguas e descrever, além da importância da língua de sinais e a língua falada na modalidade oral e escrita. A pesquisa se constitui por uma abordagem qualitativa com aspectos quantitativos, de cunho explicativo, ou seja, explica os fenômenos, não se restringindo apenas a descrevê-los. Dos resultados, destaca-se que o bilíngue desenvolve diferentes comportamentos e atitudes quando escolhe a língua para usar em determinado tipo de comunicação, se com surdos ou ouvintes.
Références
ALVES-MAZZOTTI, A. J.; GEWANDSZNAJDER, F. O método nas ciências naturais e sociais: pesquisa quantitativa e qualitativa. 4. reimpr. 2. ed. 1999. São Paulo: Pioneira Thomson Learning, 2004.
BOON, E. D.; POLINSKY, M. From silence to voice: empowering heritage language speakers in the 21 century. Informes del Observatório / Observatório’s Reports, 002, 06, Instituto Cervantes at FAZ, Harvard University, 2014. Disponível em: http://scholar.harvard.edu/files/mpolinsky/files/002_informes_mp_from-silence.corrected.pdf. Acesso em: 14 set. 2019.
CRUZ, C.; RIBEIRO, U. Metodologia científica: teoria e prática. Rio de Janeiro: Axcel Books do Brasil, 2003.
DÖRNEY, Z. Questionnaires in second language research. Mahwah, NJ: Erlbaum, 2003.
FONTANA, R.; CRUZ, N. Psicologia e trabalho pedagógico. São Paulo: Atual, 1997.
GERTKEN, L. M., AMENGUAL, M., & BIRDSONG, D. Assessing language dominance with the bilingual language profile. In: LECLERCQ, P.; EDMONDS, A.; HILTON, H. (Org.) Measuring L2 Proficiency: Perspectives from Second Language Acquisition. Bristol, UK/Towanda, NY: Multilingual Matters, 2014, p. 208-225.
GOMES, B. S. Aquisição da Linguagem de uma Criança CODA: produções, tipos de sobreposições e influência dos interlocutores neste processo. 143. Dissertação (Mestrado em Linguística). Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Florianópolis, 2018.
GROSJEAN, F. Neurolinguistic, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, v. 36, n. 1, p. 3-15, 1989.
GROSJEAN, F. Studying Bilinguals: metodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, v.1, n. 2, p. 131-149, 1998.
GROSJEAN, F. Studying Bilinguals. Oxford. New York: Oxford University Press, 2008.
GROSJEAN, F. Bilingualism: A Short Introduction. In: GROSJEAN, F.; L. I, P. (Ed.). The Psycholinguistics of Bilingualism. Malden, MA: Willey-Blackwell, Inc., 2013. p. 5-25.
GÜNTER, H. Pesquisa qualitativa versus pesquisa quantitativa: esta é a questão? Psicologia: Teoria e Pesquisa, v. 22 n. 2, p. 201-210, 2006.
GURJÃO, M. M. Aquisição da linguagem oral e de sinais por uma criança ouvinte filha de pais surdos: conhecendo caminhos. 120. Dissertação (Mestrado em Ciências da Linguagem). Universidade Católica de Pernambuco. Recife, 2013.
HOFFMEISTER, R. J. One generation thick. In: CODA-INTERNATIONAL CONFERENCE, 11, 1996, Califórnia, USA. Anais… Califórnia, USA: Coda-International, 1996.
LIM, V. P. C.; LIOW, S. J. R.; LINCOLN, M.; CHAN, Y. H.; ONSLO, M. Determining language dominance in English-Mandarin bilinguals: Development of a self-report classification tool for clinical use. Applied Psycholinguistics, 29, 389-412, 2008.
LURIA, A. R. O papel da linguagem na formação de conexões temporais e a regulação do comportamento em crianças normais e oligofrênicas. In: LEONTIEV, A. et. al. Psicologia e pedagogia: bases psicológicas da aprendizagem e do desenvolvimento. Tradução de : Rubens Eduardo Frias. 4ª ed. São Paulo: Centauro, 2005, p. 107 - 125.
MOREIRA, D.A. O método fenomenológico na pesquisa. São Paulo: Pioneira - Thomson, 2002.
NEVES, Bruna Crescêncio. Narrativas de crianças bilíngues bimodais. 2013. 191. Dissertação (Mestrado em Linguística). Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2013.
PADDEN, C.; T. HUMPHRIES. Deaf in America: voices from a culture. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1988.
PARASURAMAN, A. Marketing research. 2. ed. Addison Wesley Publishing Company, 1991.
PRATT, M. L. A crítica na zona de contato: nação e comunidade fora de foco. Travessia, n. 38, p. 29, 1999.
PRATT, M. L. Arts of the contact zone. In: STYGALL, G. (Ed.). Academic discours: readings for argument and analysis. Fort Worth: Harcourt College Publishers, 2000. p. 573-587.
PRESTON, P. Mother father deaf: living between sound and silence. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1994.
QUADROS, R. M. Libras. São Paulo: Parábola, 2019. 190p.
QUADROS, R. M. Língua de Herança: língua brasileira de sinais. Porto Alegre: Penso, 2017.
QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Secretaria de Educação Especial; Brasília: MEC; SEESP, 2007.
QUADROS, R. M.; CRUZ, C. R. Língua de sinais – instrumentos de avaliação. Porto Alegre: Artmed, 2011.
QUADROS, R. M; MASUTTI, M. Brazilian codas: libras and portuguese in contact zones. In: BISHOP, M.; HICKS, S. L. Hearing mother father deaf: hearing people in deaf families. v.14. Washington, D. C.: Gallaudet University Press, 2008. p. 197218.
SILVA, G. Perfils Linguísticos de Surdos Bilíngues do Par Libras-Português. 2018. 217. Tese (Doutorado em Estudos linguísticos) Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2018.
SILVA, L. Filhos Ouvintes de Pais Surdos. Disponível em: htpp://blog.educacional.com.br;surdez/2010/02/05/filhos-ouvintes-de-pais-surdos/. Acesso em: 26 out. 2010.
SILVA, M. M. Codas tradutores e intérpretes de língua de sinais brasileira: percurso para o profissionalismo. 2016. 204. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução). Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2016.
SKLIAR, C.; QUADROS, R. Invertendo epistemologicamente o problema da inclusão: os ouvintes no mundo dos surdos. Estilos Clínicos, Psico, São Paulo, v. 5, n. 9, p. 32-51, 2000.
SOUZA, J. C. F. Intérpretes Codas: construção de identidades. 2015. 148p. Dissertação. (Mestrado em Estudos da Tradução) Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2015.
STREIECHEN, E. M. Libras: aprender está em suas mãos. 2. ed. Curitiba: CRV, 2017
STROBEL, K. História da educação de surdos. Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2009.
TOMITCH, L. M. B.; TUMOLO, H. S. Pesquisa em letras estrangeiras. Florianópolis: LLE/CCE/UFSC, 2009.
TREFFERS-DALLER, J.; KORYBSKI, T. Using lexical diversity measures to operationalise language dominance in bilinguals. In: SILVA-CORVALAN, C.; TREFFERS-DALLER, J. (Eds.). Language dominance in bilinguals: issues of measurement and operationalization.
VYGOTSKY, L. S. Fundamentos de Defectologia. Obras Completas (tomo cinco). Havana: Editorial Pueblo y Educación, 1989.
WILSON, R.; DEWAELE, J. M.The use of web questionnaires in second language acquisition and bilingualism research. Second Language Research, v. 26, n. 1, p. 103-123, 2010.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© Porto das Letras 2025

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Os autores concordam com os termos da Declaração de Direito Autoral, que se aplicará a esta submissão caso seja publicada nesta revista (comentários ao editor podem ser incluídos a seguir).