DISCURSO INSTITUCIONAL E HOS(TI)PITALIDADE
A LÍNGUA DE (NÃO) ACOLHIMENTO EM MO(VI)MENTOS
DOI:
https://doi.org/10.20873/10.20873-2024-31987pm9Resumo
Neste artigo propomos gestos de interpretação acerca do discurso institucional para o acesso de sujeitos-estudantes haitianos à educação superior, com o objetivo de analisar a noção de hospitalidade pelo viés da desconstrução derridiana em uma perspectiva discursivo-desconstrutiva. A análise aponta para três mo(vi)mentos, os quais nomeamos como saber a língua para/e (demonstrar) saberes sobre, saber a língua e (demonstrar) saber sobre a língua e provar saber a língua, que mostram deslocamentos nos modos de hospitalidade ou hostilidade, em que a língua portuguesa é tomada como língua de (não) acolhimento. Nesses três mo(vi)mentos, observamos que há modificações na forma de ingresso que exigem cada vez mais que o candidato compreenda a língua portuguesa. Assim, ao mesmo tempo em que se procura receber o outro a partir da hospitalidade, também está presente o que Derrida chama de hos(ti)pitalidade, pois o sujeito-estudante haitiano precisará cumprir as exigências do processo seletivo em uma língua que não é a sua. Sobre isso, ao longo do trabalho, buscamos mostrar que a língua dita de acolhimento ainda é uma barreira tanto para o acesso quanto para a permanência desse estudante, mas também nos demais âmbitos da sociedade, pois essa é uma língua do dia-a-dia do sujeito, necessária para a sua plena cidadania. Portanto, compreendemos que, para além do espaço acadêmico, é necessário cada vez mais atenção e ações voltadas a minimizar e vencer essa barreira, considerando nesse processo de acolhimento a voz e a língua do imigrante.
Referências
BORRADORI, G.; DERRIDA, J. Auto-imunidade: Suicídios Reais e Simbólicos – Um diálogo com Jacques Derrida. In: BORRADORI, G. Filosofia em tempo de terror: diálogos com Jünger Habermas e Jacques Derrida. Tradução Roberto Muggiati. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004, p. 95-146.
CORACINI, M. J. A celebração do outro: arquivo, memória e identidade: língua (materna e estrangeira), plurilinguismo e tradução. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2007.
CORACINI, M. J. Transdisciplinaridade e análise de discurso: migrantes em situação de rua. Cadernos de Linguagem e Sociedade, v. 11, n. 1, p. 91-112, 2010. Disponível em: https://doi.org/10.26512/les.v11i1.9758. Acesso em 11 jan. 2024.
DA ROSA, M. Seleção e ingresso de estudantes refugiados no ensino superior brasileiro: a inserção linguística como condição de hospitalidade. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 57, n. 3, p. 1534-1551, 2018. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8651687. Acesso em: 11 jan. 2024.
DA ROSA, M. Leis e leituras: análise do discurso institucional sobre as “reformas universitárias” no Brasil e na França (2003-2013). Avaliação: Revista da Avaliação da Educação Superior, Campinas; Sorocaba, SP, v. 26, n. 2, 2021. Disponível em: https://periodicos.uniso.br/avaliacao/article/view/4695. Acesso em: 11 jan. 2024.
DERRIDA, J.; DUFOURMANTELLE, A. Anne Dufourmantelle convida Jacques Derrida a falar Da Hospitalidade. Tradução Antonio Romane. São Paulo: Escuta, 2003.
DERRIDA, J.; ROUDINESCO, E. De que amanhã…Diálogo. Trad. André Telles. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2004.
DERRIDA, J. Uma certa possibilidade impossível de dizer o acontecimento. Tradução de Piero Eyben. Cerrados - Revista do Programa de Pós-Graduação em Literatura, Brasília, v. 21, n. 33, p. 231- 251, 2012. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/26148. Acesso em: 10 jan. 2024.
DERRIDA, J. La langue n'appartient pas – Entretien avec Jacques Derrida. In: Europe nº 861/862, janeiro-fevereiro 2001a, p. 81-91. A Língua não pertence: entrevista com Jacques Derrida. Tradução não publicada de Carlos Teixeira.
DERRIDA, J. O Monolinguismo do outro ou a prótese de origem. Trad. Fernanda Bernardo. Porto: Campo das Letras, 2001b.
GROSSO, M. J. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, v. 9, n. 2, p. 61-77, 2010.
GUILHAUMOU, J.; MALDIDIER, D. Efeitos do arquivo: A análise do discurso no lado da história. In: ORLANDI, E. (org.) Gestos de leitura. Campinas: Editora da Unicamp, 2014, p. 169-192.
MELMAN, C. Imigrantes: incidências subjetivas das mudanças de língua e país. São Paulo: Escuta, 1992.
OGER, C.; OLLIVIER-YANIV, C. Analyse du discours institutionnel et sociologie compréhensive: vers une anthropologie des discours institutionnels. Mots: les langages du politique. Mondialisation(S), n. 71, p. 125-145, mar. 2003.
PÊCHEUX, M. Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. 4. ed. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2009.
PÊCHEUX, M. Abertura do Colóquio. In: CONEIN, B. et. al. (Orgs.). Materialidades discursivas. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2016, p. 23-29.
PÊCHEUX, M. Papel da memória. In: ACHARD, P. [et al.]. Papel da memória. 2. ed. Campinas, SP: Pontes Editores, 2007, p. 49-57.
SÃO BERNARDO, M. A. Português como língua de acolhimento: um estudo com imigrantes e pessoas em situação de refúgio no Brasil. 2016. Tese (Doutorado em Linguística). Universidade Federal de São Carlos, São Carlos.
SILVA, M. V. Por uma outra terminologia teórica do Português como Língua de Acolhimento no Brasil. Estudos Linguísticos e Literários, v. 11, n. 1, 2023.
Downloads
Publicado
Versões
- 2024-05-19 (2)
- 2024-05-19 (1)
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores concordam com os termos da Declaração de Direito Autoral, que se aplicará a esta submissão caso seja publicada nesta revista (comentários ao editor podem ser incluídos a seguir).