DIFUSÃO DE SINAIS PARA OS POLOS DO CURSO DE PEDAGOGIA A DISTÂNCIA DO INSTITUTO NACIONAL DE EDUCAÇÃO DE SURDOS
DOI:
https://doi.org/10.20873.24.libras.6Abstract
Abstract: The Brazilian Sign Language (Libras), recognized by Law 10436/02 as the means of communication for the deaf, is increasingly present in the academic world. Libras, which has its own structure and grammar, becomes legally recognized. With the need to deal with complex terms in this environment, there is a demand for signs that make it easier for students to understand the content. This work analyzes the signals from 13 poles across Brazil. This study aims to demonstrate how the interactions of students on the distance pedagogy course at the National Institute of Education for the Deaf (INES) at the centers can result in the diffusion of signs in Libras, maintaining fidelity to its grammatical structure. The results showed that the diffusion of signs demands collective collaboration that encompasses the deaf linguistic community, students, teachers and interpreters. With technological progress, it becomes feasible to create video records that preserve both cultural narratives transmitted orally and those expressed through signs. Through these recordings, it is possible to document not only sign language, but also its rich linguistic culture. (PELUSO, 2018).
Keywords: Libras. Signal Diffusion. Poles. Pedagogy Course.
References
BRASIL. Lei n° 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS e de outras providências. Diário Oficial da União. Brasília, 25 abr. 2002.
_______. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a lei Nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a língua brasileira de Sinais – Libras. Brasília, 22 dez 2005.
BRITO, L F. A Comparative Study of Signs for Time and Space in São Paulo and Urubu-Kaapor Sign Language. In: W. Stokoe & V. Volterra (ed.), SLPR’ 83. Proceedings of the 3rd. International Symposium on Sign Language Research, Rome, June 22-26, Rome & SiverSpring: CNR & Linstok Press, 1983.
__________. O movimento social surdo e a campanha pela oficialização da língua brasileira de sinais. 2013. Tese (Doutorado em Educação Especial) – Faculdade de Educação, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013.
CASTRO JÚNIOR, G. de. Variação linguística em língua de sinais brasileira - foco no léxico. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Universidade de Brasília, Brasília, DF, 2011.
CAMPELLO, A. R.; PRATES, M. P. G.; ABREU, A. C. Professores de Libras: quem ensina? In: III ENCONTRO NACIONAL DOS PROFESSORES DO ENSINO SUPERIOR, 3., 2018, Uberlândia. Anais. Uberlândia: UFU, 2018.
COSTA, M. R. Proposta de modelo de enciclopédia visual bilíngue juvenil: enciclolibras. 2012. 151 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Universidade de Brasília, Brasília, 2012.
FAULSTICH, E. Glossário de termos empregados nos estudos da Terminologia, da Lexicografia e da lexicologia. Inédito, Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (Centro Lexterm). Brasília: UnB, 2012.
_____________. Sinal-Termo. Nota lexical. [S.l.]: Centro Lexterm, 2014.
LACERDA, C. B. F. Um pouco da história das diferentes abordagens na educação dos surdos. Cad. CEDES, v.19, n.46, p. 68-80, 1998.
LEITE, T. A.; QUADROS, R. M. Estudos da Língua Brasileira de Sinais II. In: STUMPF, M. R.; LEITE, T. A; QUADROS, R. M. (org.). Línguas de sinais do Brasil: reflexões sobre o seu estatuto de risco e a importância da documentação. Florianópolis: Editora Insular, 2014.
McCLEARY, L. Sociolinguística. (Desenvolvimento de material ou instrucional –Curso de Letras – LIBRAS à distância. Desenvolvimento de material de didático). 2008.
PELUSO, L. Textualidad diferida y videograbaciones en LSU: un caso de política linguística. Revista digital de Políticas Linguísticas. Año 6. Volumen: 6 (16-37), Setiembre 2014. Disponível em: https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/8699. Acesso em: 05 mar. 2024.
__________. Los Sordos, sus lenguas y su textualidad diferida. Traslaciones: Revista latinoamericana de Lectura y Escritura, v. 5, n. 9, p. 40-61, 2018. Disponível em: https://revistas.uncu.edu.ar/ojs/index.php/traslaciones/article/view/1311. Acesso em: 05 mar 2024.
QUADROS, R. M. Língua de herança: língua brasileira de sinais. Porto Alegre. Penso, 2017.
QUADROS, R. M.; CRUZ, C. R. Língua de sinais: instrumentos de avaliação. Porto Alegre: Artes Médicas, 2011.
SPINASSÉ, K. P. Os conceitos Língua Materna, Segunda Língua e Língua Estrangeira e os falantes de línguas alóctones minoritárias no Sul do Brasil. Revista Contingentia, v. 1, p. 1–10, nov. 2006. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/contingentia/article/view/3837. Acesso em 29 mar. 2024.
SOUSA, A. M. Toponímia em Libras. Relatório (Pós-Doutorado –Linguística Aplicada/Libras) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, UFSC, Florianópolis, 2019.
STOKOE, W. Sign and Culture: A reader for students of American sign language. Silver Spring: Listok Press, 1960.
STROBEL, K.; FERNANDES, S. Aspectos linguísticos da Língua Brasileira de Sinais. Secretaria de Estado de Educação Superintendência de Educação. Departamento de Educação Especial. Curitiba: SEED/SUED/DEE, 1998.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Os autores concordam com os termos da Declaração de Direito Autoral, que se aplicará a esta submissão caso seja publicada nesta revista (comentários ao editor podem ser incluídos a seguir).