Perceções cruzadas de russofalantes e de portugueses

uma perspetiva da linguística popular

Autores

  • Tatiana Guzeva Departamento de Educação e Psicologia, Universidade de Aveiro; Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores, Universidade de Aveiro (Portugal) https://orcid.org/0000-0002-5813-8702
  • Maria Helena Ançã Departamento de Educação e Psicologia, Universidade de Aveiro; Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores, Universidade de Aveiro (Portugal) https://orcid.org/0000-0002-8515-576X

Resumo

Com o início da imigração da Europa de Leste em Portugal, no início deste século, foi premente repensar o ensinar da Língua Portuguesa (LP) a uma comunidade ‘distante’, do ponto de vista linguístico e cultural, e sem conhecimento prévio da língua oficial (até então predominavam os imigrantes dos países africanos, ex-colónias portuguesas). Tendo em conta que esse público pretendia fixar-se e integrar-se na sociedade, o domínio da LP era fundamental. Numa perspetiva da linguística popular, e para ter algum entendimento sobre as perceções desta comunidade sobre a LP e seus falantes, e dos portugueses sobre esta comunidade e sobre a Língua Russa (LR), realizámos 16 entrevistas semiestruturadas a sujeitos leigos em linguística. Analisámos o seu perfil sociolinguístico, identificámos e comparámos os seus comentários ‘vulgares’, no quadro de uma Educação em Português. Os resultados apontam para importância de um contexto (socio)cultural empático para a aprendizagem eficiente duma língua, neste caso, da LP, e ainda para a implementação de estratégias didáticas que desenvolvam o conhecimento (inter)linguístico e (inter) cultural dos russofalantes, e consequentemente a sua integração.

Biografia do Autor

Tatiana Guzeva, Departamento de Educação e Psicologia, Universidade de Aveiro; Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores, Universidade de Aveiro (Portugal)

Licenciada em Língua Russa e Literatura pela Universidade Humanitária de Bishkek, Quirguistão (UHBQ).

Licenciada em Linguística Alemã pela Universidade Nacional Estatal do Quirguistão (UNEQ).

Atualmente está a desenvolver o projeto de doutoramento “Educação em Português para falantes de língua russa: expressões idiomáticas entre línguas e culturas” coordenado por Professora Drª Maria Helena Ançã que se insere na área de Português Língua Não Materna (PLNM) no Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores (CIDTFF), Departamento de Educação e Psicologia na Universidade de Aveiro.

Maria Helena Ançã, Departamento de Educação e Psicologia, Universidade de Aveiro; Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores, Universidade de Aveiro (Portugal)

Licenciada em Linguística/Filologia Românica, pela Faculdade de Letras de Lisboa; Diplôme d’Etudes Approfondies em Linguistique et Didactique des Langues Vivantes, pela Université des Langues et Lettres de Grenoble III/França;

Doutora em Ciência da Educação/Didática do Português, pela Universidade de Aveiro; Agregação em Educação, pela Universidade de Aveiro.

Referências

ACHARD-BAYLE G., PAVEAU, M.-A. «Linguistique populaire?», Pratiques, 139/140, 2008.
ANÇÃ, M. H. Apropriação da Língua Portuguesa: O exemplo de um público ucraniano adulto e jovem adulto. In: OSÓRIO P.; Mayer R. M. (Eds.) Português Língua Segunda e Língua Estrangeira. Da(s) teoria(s) à(s) prática(s), p. 115–132. Aveiro: LIDEL, 2008a.
ANÇÃ, M. H. Língua portuguesa em novos públicos. Saber (e) Educar, n. 13, p. 71–87, 2008b.
ANÇÃ, M. H. Discursos sobre as Línguas - O Papel dos “saberes vulgares” na educação em português. Metodologias e materiais para o ensino do Português como Língua Não Materna. Lisboa: Instituto de Línguística Teórica e Computacional, Fundação Calouste Gulbenkian, 2009.
ANÇÃ, M. H. Percepções de angolanos sobre a língua portuguesa: um contributo para a Didática do Português Língua Segunda. Ubiletras 02, p. 5–30, 2011. Disponível em: http://ubiletras.ubi.pt/wp-content/uploads/2012/ubiletras02.pdf. Acesso em: 30 abr. 2021.
ANÇÃ, M. H. Contributos dos “saberes vulgares” para Educação em Português. In: IP/PUC- SP INSTITUTO DE PESQUISAS LINGUÍSTICAS “SEDES SAPIENTIAE” PARA ESTUDOS PORTUGUESES. São Paulo, 2012. Anais de congresso. São Paulo, 2012. Disponível em: www.ippucsp.org.br/anais_mp.html. Acesso em: 1 maio, 2021.
ARROTEIA, J. C. Migrações internacionais: Portugal como destino. In: ANÇÃ, M. H.; FERREIRA, T. Língua Portuguesa e Integração, (s/pp.). Aveiro: LEIP/CIDTFF/ Universidade de Aveiro, versão em CD-ROM, 2007.
BAGANHA, M. Dinâmicas Migratórias em Portugal. In: COLÓQUIO GLOBALIZAÇÃO, POBREZA E MIGRAÇÕES, 9 de março, 2007. Coimbra: Faculdade de Economia. Universidade de Coimbra, 2007.
BAGANHA, M. I.; GÓIS, P.; MARQUES, J. C. Imigração Ucraniana em Portugal e no Sul da Europa. Observatório da Imigração, Lisboa: Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural, 2010.
BAGANHA, M. I.; GÓIS, P.; MARQUES, J. C. Novas migrações novos desafios: a imigração do Leste Europeu. Revista Crítica de Ciências Sociais, n. 69, p. 95-115, 2004.
BAGANHA, M. J.; MARQUES, J. C. Imigração e Política. O caso português. Lisboa: Fundação Luso-Americana, 2001.
BARDIN, L. Análise de conteúdo. São Paulo: Edições 70, Lda/Almedina Brasil, 2016.
BARONAS, R. L.; COX, M. I. P. (Orgs.). Linguística popular/folk linguistics e linguística científica: Em vez do versus, propomos a integração. Fórum Linguístico, 16, n. 4, jul-set. 2019.
BAUDOUIN DE COURTENAY, J. Избранные труды по обшему языкознанию [Obras selecionadas sobre a linguística geral]. Moscovo: AN URSS, 1963.
BAUDOUIN DE COURTENAY, J. Введение в языкознание [Introdução à linguística], 6ª Edição, Moscovo: Editorial URSS 2004.
BEACCO, J.-C. Les savoirs languistiques ordinaire en didactique des langues. Langue Française, n.131, p. 89–105, 2001.
BEACCO, J.-C. Trois perspectives linguistiques sur la notion de genre discursif. Langages, n. 153, p. 109–219, 2004.
BREKLE, H. E. Einfuhrung in die Geschichte der Sprachwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1985.
CASTRO, J. M.; GÓIS, P.; MARQUES, J. C. Impacto das políticas de reagrupamento familiar em Portugal. Lisboa: Alto Comissariado para as Migrações, 2014.
DEBRENNE, M. La conscience métalinguistique ordinaire et la linguistique naïve dans les travaux russes contemporains. Le discours et la langue. 6.1, p. 19-30,2014.
FERREIRA, T. Apropriação do Português por adultos eslavófonos: o Tempo e o Aspeto. Tese (Doutoramento em Didática), Universidade de Aveiro, Aveiro, 2012. Disponível em: https://ria.ua.pt/bitstream/10773/10494/1/tese.pdf.
FONSECA, M. L. Imigração, diversidade e novas paisagens étnicas e culturais. Portugal: Percursos de Interculturalidade. V. 2, Contextos e Dinâmicas, p. 50–96. Lisboa: Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural, 2008.
GARRETT, P. Attitudes to Language. United Kingdom: Cambridge University Press, 2010.
HOENIGSWALD, H. A proposal for the stady of folk-linguistics. In BRIGHT W. (Ed.), Sociolinguistics, p. 16–26. The Hague: Mouton, 1966.
INSTITUTO NACIONAL DE ESTATÍSTICA, CENSOS. 2012. Disponível em: http://censos.ine.pt/xportal/xmain?xpid=CENSOS&xpgid=ine_censos_publicacao_det&menuBOUI=13707294&contexto=pu&PUBLICACOESpub_boui=73212469&PUBLICACOESmodo=2&selTab=tab1. Acesso em: 29 abr. 2021.
JAWORSKI, A.; COUPLAND, N.; GALASIÑSKI, D. Metalanguage: Social and ideological perspectives. Berlon/New York: Mouton de Gruyter, 2004.
LEI ORGÂNICA nº 2/2006 de 17 de abril de 2006. Lisboa. Disponível em: https://www.portaldocidadao.pt/NR/rdonlyres/8A3641C9-BD86-422D-A3BC-876D8F464D63/0/leinacionalidade.pdf. Acesso em: 29 abr. 2021.
MATIAS, A. R. Da Ucrânia a Portugal: Trajectos migratórios e modalidades de inserção no mercado de trabalho. In: Vº CONGRESSO PORTUGUÊS DE SOCIOLOGIA. SOCIEDADES CONTEMPORÂNEAS: REFLEXIVIDADE E ACÇÃO. ATELIER: MIGRAÇÕES E ETNICIDADES. Atas dos ateliers, p. 1–8. Lisboa: CESIS - Centro de Estudos para intervenção Social, 2004.
NIEDZIELSKI, N.; PRESTON, D. Folk linguistics. Berlin, New York: Mouton De Gruyter, 2003 [1999, 1ª Ed.; 2000 2ª Ed.].
PARDAL, L.; FERREIRA, H.; AFONSO, E. Língua e Integração: Representações Sociais de Imigrantes. In: ANÇÃ, M. H. (Ed.), Aproximações à Língua Portuguesa, p. 61–80. Aveiro: Centro de Investigação em Didáctica e Tecnologia na Formação de Formadores, Universidade de Aveiro, 2007.
PAVEAU, M.-A. Les non-linguistique font-ils de la linguistique? Une approche anti-éliminativeste des théories folk. Pratiques, 139–140, p. 93–110, 2008.
PAVEAU, M.-A. Não linguistas fazem linguística? Uma abordagem antieliminativa das ideias populares. Revista Policromias, UFRJ, p. 21-45, 2018.
PEIXOTO, J.; IORIO, J. Crise, Imigração e mercado de trabalho em Portugal: retorno, regulação ou resistência? Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2010.
PEREIRA, T. S.; REIS, J.; SERRA, N.; TOLDA, J. Imigrantes em Portugal. Economia, Pessoas, Qualificações. Lisboa: Edições Almedina, 2010.
PRESTON, D. R. A language attitude approach to the perception of regional variety. Handbook of Perceptual Dialectology, 1, p. 359–373, 1999.
PRESTON, D., What is Folk Linguistics? Målbryting, 6, p. 13-23, 2002.
PRESTON, D. R. Qu’est-ce que la linguistique populaire? Une question d’importance, Pratiques, 139-140, p. 1-24, 2008.
PRESTON, D. R. Folk linguistics and language awareness. In P. GARRETT, P.; COTS, J. M. (Eds.) The Routledge handbook of language awareness. London: Routledge. p. 375-385, 2018.
PRESTON, D.; BAYLEY, R. Variationist linguistics and Second Language Acquisition. In: RITCHIE W; BHATIA T. K. (Eds.), The new handbook of second language acquisition. Oxford: Elsevier, 2005.
SERVIÇO DE ESTRANGEIROS E FRONTEIRAS/ SEF. Relatório de imigração Fronteiras e Asilo. Lisboa: SEF, 2009, 2018, 2019. Dispobnível em: https://sefstat.sef.pt/forms/relatorios.aspx. Acesso em 20 abr. 2021.
STEGU, M. Linguistique populaire, language awareness, linguistique appliquée: interrelations et transitions. Pratiques, 139-140, 2008. Disponível em: http://journals.openedition.org/pratiques/1193. Acesso em: 24 abr. 2021.

Downloads

Publicado

2021-11-07

Como Citar

Guzeva, T., & Ançã, M. H. (2021). Perceções cruzadas de russofalantes e de portugueses : uma perspetiva da linguística popular. Porto Das Letras, 7(4), 12–40. Recuperado de https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/portodasletras/article/view/12454