REFLEXÕES SOBRE A TRADUÇÃO PEDAG´ÓGICA

Autores

  • Egisvanda Isys de Almeida Sandes UNESP/FCLAR
  • Maiara Raquel Queiroz Pereira Universidade Estadual Paulista (UNESP/FCLar)

Resumo

Este artigo procura reunir diversas discussões a respeito do uso da tradução no ensino de línguas a fim de compreender melhor a relação entre ambas as áreas. Ao longo da história do ensino-aprendizagem de línguas, a tradução exerceu diferentes papéis, às vezes marcada pelo protagonismo, como na Metodologia Gramática Tradução (MGT) e às vezes pelo esquecimento nas abordagens decorrentes do Método Direto. Atualmente, no entanto, vem ganhando espaço nas discussões sobre as novas perspectivas da abordagem comunicativa, tendo, inclusive, nomenclatura própria: a Tradução Pedagógica. Com o aumento de sua popularidade, fazem-se necessários o estudo e a definição desse termo. O objetivo desse artigo é contribuir para o esclarecimento do que é a Tradução Pedagógica e como vem sendo compreendida pelos estudiosos, bem como discorrer sobre as contribuições dessa ferramenta para as áreas de ensino de línguas e da formação de tradutores.

Biografia do Autor

Maiara Raquel Queiroz Pereira, Universidade Estadual Paulista (UNESP/FCLar)

Mestranda em Linguística e Língua Portuguesa na Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista (UNESP - Araraquara)

Downloads

Publicado

2017-11-28

Como Citar

Sandes, E. I. de A., & Pereira, M. R. Q. (2017). REFLEXÕES SOBRE A TRADUÇÃO PEDAG´ÓGICA. EntreLetras, 8(2), 223–238. Recuperado de https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/article/view/4234