Extrapolaciones estilísticas en Senhora
¿qué nos pueden comunicar los nombres de los personajes alencarianos?
DOI:
https://doi.org/10.20873/uft.23593652201962p33Palabras clave:
Literatura. Narrativa. Estilo.Resumen
Inspirado por los estudios de Miriam Cristina Carlos Silva (registrados en el libro A pele palpável da palavra, de 2009) y en base estudios de estilística semiótica, centrándose en el concepto propuesto por el teórico de la literatura José Lemos Monteiro (registrados en el libro A estilística, de 2005), este trabajo pretende presentar una lectura más profunda del nombre de los personajes principales que pertenecen a la novela Senhora, de José de Alencar. Por medio de investigaciones fonéticas, semánticas y etimológicas, además de ciertos devaneios y extrapolaciones, hay una búsqueda por la interpretación acerca de cuál podría haber sido la idea del autor romántico brasileño a la hora de bautizar cada una de sus creaciones.
Citas
ALENCAR, José. Senhora. 1874. Texto em domínio público digitalizado na íntegra pelo Departamento Nacional do Livro, setor da Fundação Biblioteca Nacional, órgão do Ministério da Cultura. Disponível em: https://bit.ly/1hPDG6F. Acesso em: 13 maio 2019.
BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009.
GUIMARÃES, Jabesmar A. Significado dos nomes. 2011. Disponível em: https://bit.ly/2WCAx1I. Acesso em: 13 maio 2019.
LIMA, André Pagnocelli. Ribeiro. 1998. Disponível em: https://bit.ly/2Q4Jrmf. Acesso em: 13 maio 2019.
MARTINS, Nilce Sant’Anna. Introdução à estilística: a expressividade na língua portuguesa. 4. ed. São Paulo: Edusp, 2008.
MONTEIRO, José Lemos. A estilística: manual de análise e criação do estilo literário. Petrópolis: Vozes, 2005.
NEVES, Osório Ribeiro de Barros. Camargo. 1953. Disponível em: https://bit.ly/2JBQCkI. Acesso em: 20 maio 2012.
PARENTE, Maria Cláudia Martins. O domínio da estilística: num convite a pesquisas e criações autônomas. Caderno Discente do Instituto Superior de Educação. Aparecida de Goiânia, GO, ano 2, n. 2, p. 89-104, dez. 2008. Disponível em: https://bit.ly/2VmDdiv. Acesso em: 13 maio 2019.
SILVA, Míriam Cristina Carlos. A pele palpável da palavra: a comunicação erótica em Memórias Sentimentais de João Miramar. Sorocaba: Provocare, 2009.
SILVA, Míriam Cristina Carlos. Contribuições de Iuri Lotman para a comunicação: sobre a complexidade do signo poético. In: FERREIRA, Giovandro Marcus et al. Teorias da Comunicação. Porto Alegre, EdiPUCRS, 2010, p. 273-291.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License (CC BY-NC 4.0), permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto posterior ao processo editorial.
4. Além disso, o AUTOR é informado e consente com a revista que, portanto, seu artigo pode ser incorporado pela DESAFIOS em bases e sistemas de informação científica existentes (indexadores e bancos de dados atuais) ou a existir no futuro (indexadores e bancos de dados futuros), nas condições definidas por este último em todos os momentos, que envolverá, pelo menos, a possibilidade de que os titulares desses bancos de dados possam executar as seguintes ações sobre o artigo:
a. Reproduzir, transmitir e distribuir o artigo, no todo ou em parte sob qualquer forma ou meio de transmissão eletrônica existente ou desenvolvida no futuro, incluindo a transmissão eletrônica para fins de pesquisa, visualização e impressão;
b. Reproduzir e distribuir, no todo ou em parte, o artigo na impressão.
c. Capacidade de traduzir certas partes do artigo.
d. Extrair figuras, tabelas, ilustrações e outros objetos gráficos e capturar metadados, legendas e artigo relacionado para fins de pesquisa, visualização e impressão.
e. Transmissão, distribuição e reprodução por agentes ou autorizada pelos proprietários de distribuidoras de bases de dados.
f. A preparação de citações bibliográficas, sumários e índices e referências de captura relacionados de partes selecionadas do artigo.
g. Digitalizar e / ou armazenar imagens e texto de artigo eletrônico.