The name of places in Brazilian Sign Language and an analysis of two cities in the Marajó Archipelago

Authors

DOI:

https://doi.org/10.20873.24.libras.9

Abstract

The purpose of the study is to identify and analyze two types of toponymic signs about two places in the Marajoara Archipelago: Breves and Soure; the signs are classified according to the characteristics defined in the LSB toponymy studies. The present work is based on the studies by Souza Júnior (2012) about the Nomenclature of Places in Brazilian Sign Language from the perspective of Toponymy by Signs. The methodology of our work is based on the studies of Dick (1990); and data analysis was based on two toponyms of cities in the Marajó Archipelago. Each sign received a lexicographic-toponymic form and the data were validated by some members of the Deaf Communities of Marajó and a deaf teacher who speaks LSB. This research has results: the process of creating a signal is not done anyway; there are important singularities that need to be studied and deepened. It is concluded that: there are important studies in the area of ​​toponymy that need to be studied; the sign is not created in any way, it has many peculiarities and these need to be researched and analyzed, as they bring stories and cultures from society, especially from Marajó.

Author Biographies

Mirlene Marques Chaves, Universidade Federal do Pará

Possui graduação em Letras - Língua Portuguesa e Libras pela Universidade Federal do Pará (2018). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Letras Libras. Cursando especialização em Língua Portuguesa: uma abordagem textual (UFPA), Especialista em educação inclusiva e LIBRAS (Faculdade Única). Atuou como professora substituta do Magistério Superior- do instituto de Letras e comunicação,da Universidade Federal do Pará (UFPA). Tem experiência na área de educação inclusiva, educação de surdos e escreve sobre os seguintes temas: Linguística da Libras, surdez, educação inclusiva. 

Huber Kline Guedes Lobato, Universidade do Estado do Pará

Doutorando e Mestre em Educação pelo Programa de Pós-Graduação em Educação (PPGED) da Universidade do Estado do Pará (UEPA), vinculado à Linha de Pesquisa: Saberes Culturais e Educação na Amazônia. Professor do Magistério Superior (Assistente - II) do Instituto de Letras e Comunicação da Universidade Federal do Pará (UFPA). Professor de Língua Brasileira de Sinais - Sexto PROLIBRAS. Tradutor / Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - PROLIBRAS 2010. Especialista em Educação Especial pela Faculdade de Educação Montenegro - FAEM/2010. Possui graduação em Licenciatura em Pedagogia - UFPA/2006. Líder do Grupo de Estudos e Pesquisas em Educação de Surdos (GEPESUR) e membro do Grupo de Estudos em Linguagens e Práticas Educacionais da Amazônia (GELPEA). Tem experiência na área de Ensino-Aprendizagem em Educação Especial, Educação Inclusiva, principalmente em Educação de Surdos. 

Lucival Fábio Rodrigues da Silva, Universidade de Brasília

Possui Mestrado em Educação em Ciências e Matemáticas. É professor MESTRE do Instituto de Letras e Comunicação (ILC) da Universidade Federal do Pará, com a função de professor de Libras; Professor do Magistério Superior (Assistente - I) do Instituto de Letras e Comunicação da Universidade Federal do Pará. Possui Pós-graduação em especialização em Libras, Sistema Braille e o Aprofundamento em Educação Inclusiva pela Faculdades Integradas de Ariquemes (2011). Possui graduação em Licenciatura em Letras Libras-Universidade Federal Santa Catarina (2012), Licenciatura em Pedagogia (2011) e Biologia (2009) pela Universidade Estadual Vale do Acaraú pela-UVA. Possui certificação de proficiência de LIBRAS (2006- Médio, 2011-Superior- PROLIBRAS-MEC-UFSC). É membro do GRUPO DE ESTUDOS E PESQUISAS EM EDUCAÇÃO DE SURDOS - GEPESUR e do RUAKÉ (Grupo de Pesquisa em Educação em Ciências, Matemáticas e Inclusão) em que atua como pesquisador das seguintes temáticas: Ensino-Aprendizagem de Libras e Formação de Professores de Libras e Língua Portuguesa para Surdos, inclusão de surdos. Discute, pesquisa e escreve sobre: Ensino de Libras, Ciências e Educação de Surdos, Educação Bilíngue de Surdos.

References

BRASIL. [Lei (2002)]. Lei 10.436 de 24 de abril de 2002. Brasília: Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos, [2002]. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/2002/L10436.htm. Acesso em: 21 Dez. 2021.

BRASIL. [Decreto (2005)]. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Brasília: Casa Civil, Subchefia para Assuntos Jurídicos, [2005]. Disponível em: https://www2.camara.leg.br/legin/fed/decret/2005/decreto-5626-22-dezembro-2005-539842-publicacaooriginal-39399-pe.html. Acesso em: 21 dez. 2021.

CARLIEZ, M. L.; CRUZ, E. B.; FORMIGOSA, E. Accessibilité et égalité des chances aux microcommunautés des sourds brésiliens: vers la reconnaissance des langues des signes pratiquées par les sourds de Soure (Île de Marajó) et Fortalezinha-PA et Porto de Galinhas-PE. Moara - Revista Eletrônica do Programa de Pós Graduação em Letras da Universidade Federal do Pará, v. 45, p. 128-143, 2016. Disponível em: https://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/3711/3901. Acesso em 27 Dez. 2021.

CURVELO-MATOS, H. R. Análise toponímica de 81 nomes de bairros de São Luís/MA. 2014. 347 f. Tese (Doutorado em Linguística) — Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2014.

DICK, M. V. de P. Toponímia e Antroponímia no Brasil. Coletânea de Estudos. São Paulo, FFLCH/USP, 1990.

SOUZA JUNIOR, J. E. G. de. Nomeação de Lugares na Língua de Sinais Brasileira: uma perspectiva de Toponí- mia por Sinais. 2012. 346 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Brasília, 2012.

SOUSA, Alexandre Melo de; QUADROS, Ronice Müller de. Toponímia em Libras: tecnologia e ensino. SITED 2019 - III Simpósio Ibero-Americano de Tecnologias Educacionais. Araranguá, SC, 2019. Disponível em: https://publicacoes.rexlab.ufsc.br/index.php/sited/article/view/131. Acesso em 27 Dez. 2021.

Published

2024-12-30

How to Cite

Chaves, M. M., Lobato, H. K. G., & Silva, L. F. R. da. (2024). The name of places in Brazilian Sign Language and an analysis of two cities in the Marajó Archipelago. Porto Das Letras, 10(Especial), 1–19. https://doi.org/10.20873.24.libras.9