As redes de Opisanie Swiata: Espetáculo e citação no romance de Verônica Stigger
Resumo
Este trabalho tem como objeto de estudo o romance Opisanie Swiata (2013), da escritora brasileira Verônica Stigger. A maior parte do enredo, permeado de cenas fragmentadas e caricatas, se desenrola em um barco que atravessa o Oceano Atlântico da Polônia a Amazônia. Seu título quer dizer “descrição do mundo” em polonês e parece indicar uma tentativa de compreensão de processos e problemas compartilhados na experiência do mundo globalizado. De fato, sua narrativa espetacular se aproxima da linguagem dos discursos publicitário, jornalístico e televisivo, e é um dos objetivos deste trabalho analisar de que forma a autora incorpora na obra temas e procedimentos típicos do espetáculo e dos meios de comunicação em massa. Além disso, pretende-se lançar um olhar atento para o processo de composição do romance e evidenciar as origens de sua constituição incomum, dispersa em uma diversidade de citações e referências que, extraídas de cartas, notícias, canções, filmes, exposições, crônicas e poemas, são reproduzidas no texto com maior ou menor grau de proximidade, desde a cópia literal até a leve alusão. Diante desse conjunto de apropriações textuais, pretende-se discutir como as ideias de originalidade e de autonomia autoral podem ser pensadas na produção contemporânea que se vale do copia-e-cola-e-rearranja.
PALAVRAS-CHAVE: Verônica Stigger; Opisanie Swiata; literatura contemporânea; colagem; autonomia autoral.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores concordam com os termos da Declaração de Direito Autoral, que se aplicará a esta submissão caso seja publicada nesta revista (comentários ao editor podem ser incluídos a seguir).