MAPEAMENTO LEXICAL DO PORTUGUÊS FALADO NO ESTADO DO AMAPÁ REFERENTE AO CAMPO SEMÂNTICO “HABITAÇÃO”
DOI:
https://doi.org/10.20873/actasemiticaetlingvistica.v30i1.18487Keywords:
Dialetologia, Geolinguística, Léxico, ALAPAbstract
This work aims to describe, map and analyze the lexical variation of spoken Portuguese in ten locations in the state of Amapá, based on the semantic-lexical field of habitation. The research is situated in the field of Dialectology and Modern Geolinguistics, which is responsible for analyzing variation and the emergence of new linguistic varieties through charts that map dialectal areas, taking social factors into account (CARDOSO, 2010). The methodology of this research follows the parameters adopted by the Linguistic Atlas of Amapá - ALAP project, which considered 10 survey points and the selection of 40 informants who answered the semantic-lexical questionnaire (QSL) applied in loco. The data collected was organized using Excel spreadsheet software and then lexical maps were produced using Inkscape graphic designer software. The items analyzed were: 141 – fuligem, 142 – borralho and 143 – interruptor de luz. As a result, we obtained the following variants for the fuligem item: tisna; fumaça, fuligem, cinza, fumeiro and pretura. For the borralho item, we obtained the cinza variants, brasa, borralho, carvão. As for the variants for the interruptor de luz item, we obtained the interruptor variants, tomada, disjuntor, benjamim, apagador, receptor, contato, liga-e-desliga and peteco.
References
AMARAL, A. O dialeto caipira. São Paulo: HUCITEC; Secretaria de Ciência e tecnologia, 1976 [1920].
CARDOSO, S. A. Geolinguística: tradição e modernidade. São Paulo: Parábola, 2010.
CARDOSO, S. A. M. S. (et al.). Atlas Linguístico do Brasil. Londrina: Eduel, 2014, v. 1.
CHAMBERS, J.K; TRUDGILL, P. La dialectologia. tradução de Camen Morán González. Visor Libros, 1994.
GILLIÉRON, J; EDMONT, E. Atlas Linguistique de la France. 35 fasc. Paris: Honoré Champion, 1902-1910, 1915.
NASCENTES, A. O linguajar carioca. Rio de Janeiro: Organização Simões. 1953.
RAZKY, A.; RIBEIRO, C; SANCHES, R. Atlas Linguístico do Amapá. São Paulo: Labrador, 2017.
RAZKY, A; RIBEIRO, C; SANCHES, R. O projeto Atlas Linguístico do Amapá (ALAP): caminhos percorridos e estágio atual. Alfa, São Paulo, 2017, v. 61, n. 2, p. 303-317.
RIBEIRO, C; SANCHES, R. Atlas Linguístico do Amapá: estudos dialetais e método de pesquisa. Entrepalavras, Fortaleza, v. 3, n° 1, p. 276-286, jan/jul. 2013.
ROMANO, V. Balanço crítico da geolinguística brasileira e a proposição de uma divisão. Entretexto, Londrina, v.13, nº 02, p.203-242, jul./dez. 2013.
SÁ, E. J. de. Geolinguistic studies in Brazil in five phases: From the Viscount of Pedra Branca to the atlases of traditional communities’ speech. Journal of Humanities and Education Development (JHED), v. 2, n. 5, p. 338-349, Sep. - Oct., 2020.
SANCHES, R; RIBEIRO, C. Geolinguística no Amapá: da área urbana à indígena. In: SÁ, E. J. de; OLIVEIRA, M. B. de; SANCHES, R. (Orgs.). Diversidade linguística em comunidades tradicionais. Campinas: Pontes Editores, 2018, p. 193-217.
SANCHES, R. Variação linguística no Português falado no Amapá. Cadernos de Linguística, v. 2, n. 4, e498, 2021.